informations générales
Missions :
Traduire strictement et fidèlement les propos du formateur / de la formatrice et les interventions des participants (signataires du CIR) de manière simultanée et complète
Respecter le secret professionnel et la totale confidentialité concernant tous les documents utilisés dans le cadre de la formation, tous les propos entendus et toutes les informations reçues
Faire preuve de respect et de courtoisie envers les intervenants et les signataires du CIR
Conditions d'exercice :
Lieu de la formation : Nice Est (Saint Jean d'Angely)
Interventions sur les jours ouvrés et samedis
Journées de 6 heures effectives, de 9H à 16H (1H de pause méridienne)
Profil souhaité
Qualifications :
Parfaite maitrise du français (certification C2 pour toute personne n'ayant pas effectué sa formation initiale ou professionnelle en France)
3 ans d'expérience dans un organisme d'interprétariat travaillant avec les services de l'Etat
OU
Un diplôme universitaire adapté (langues étrangères appliquées, littératures et civilisations étrangères ; diplôme de traducteur/interprète)
Compétences :
Pleine maîtrise de la langue française et de la langue d'interprétariat
Traduction fidèle et précise des propos du formateur /de la formatrice et des signataires du CIR
Capacité d'adaptation à l'hétérogénéité des publics
Respect des règles de déontologie : secret professionnel, confidentialité, impartialité, devoir de réserve, neutralité et laïcité
Capacité d'adaptation aux outils de travail mis en place (casque, oreillettes de traduction simultanée)