Cet événement est terminé

eTerritoire vous propose de consulter dans cette page l'agenda des prochains événements qui se dérouleront à proximité

déposez gratuitement
vos annonces et vos événements

signalez une erreur

informations générales

Un des nombreux temps forts de cette édition 2021 des Boréales est le week-end de rencontres littéraires à l'auditorium du musée des Beaux-Arts. < / p>

Samedi 20 novembre < / h2>

Table-ronde la peuplade - 14h < / h3>

Rencontre littéraire animée par Aurélie Misery < / p>

Anne Cathrine Bomann < / h4>

Elle est psychologue et vit à Copenhague. Douze fois championne danoise de tennis de table, elle conquiert maintenant le monde littéraire. Traduit dans une vingtaine de langues, Agathe < / em> est son premier roman. < / p>

  • Agathe, La Peuplade, < / em> 2019. Trad. du danois par Inès Jorgensen < / li> < / ul>

    Jóanes Nielsen < / h4>

    Poète, dramaturge, romancier et essayiste, Jóanes Nielsen fut également marin pêcheur puis ouvrier du bâtiment. Il fait ses débuts en 1978 et a écrit de nombreuses pièces, nouvelles, poésies et romans. Plusieurs de ses œuvres ont été traduites en danois et en norvégien. < / p>

    • Les collectionneurs d'images < / em>, La Peuplade, 2021. Trad. du danois par Inès Jorgensen < / li> < / ul>

      Écrire sur le Groenland - 15h30 < / h3>

      Rencontre animée par Sophie Peugnez < / p>

      Kim Leine < / h4>

      Né en Norvège en 1961. À l'âge de dix-sept ans, il s'installe au Danemark avant de partir, en 1989, au Groenland. Il y restera quinze années. Il a reçu le Grand Prix de littérature du Conseil Nordique en 2013 pour Les Prophètes du Fjord de l'Éternité < / em>. Il a été traduit dans le monde entier. < / p>

      • L'homme rouge et l'homme en noir < / em>, Gallimard, 2020. Trad. du danois par Alain Gnaedig < / li> < / ul>

        Mads Peder Nordbo < / h4>

        Né en 1970, Mads Peder Nordbo est danois, mais il a vécu au Groenland pendant de nombreuses années, travaillant notamment pour la mairie de Nuuk. Vendu dans une trentaine de pays, La Fille sans peau < / em>, tome inaugural d'une trilogie, est son premier polar, suivi d'Angoisse glaciale un an plus tard. < / p>

        • Angoisse glaciale < / em>. Actes Sud, 2021. Trad. du danois par Terje Sinding. < / li> < / ul>

          Mo Malø < / h4>

          Mo Malø est l'auteur de nombreux ouvrages, sous d'autres identités. Il vit en France. Nuuk < / em> est la troisième enquête de l'inspecteur Qaanaaq Adriensen. < / p>

          • Nuuk < / em>, Éditions de La Martinière, 2020. < / li> < / ul>

            Une heure avec... Björn Larsson - 17h30 < / h3>

            Rencontre animée par Franck Lanot < / p>

            Björn Larsson est un écrivain suédois et professeur de littérature française à l'université de Lund en Suède. Il est aussi traducteur du danois, de l'anglais et du français, philologue et critique. Il a débuté comme écrivain en 1980, en publiant un recueil de récits, et a fait éditer son premier roman en 1992. < / p>

            • Le choix de Martin Brenner < / em>, Grasset 2020. Trad. du suédois par Hélène Hervieu < / li> < / ul>

              La Voix des danois - 20h < / h3>

              " La Voix des Danois ", est une série de podcasts sur la littérature danoise. Pour cet événement enregistré en public, Catherine Poher met en scène deux auteurs : < / p>

              Naja Marie Aidt < / h4>

              Née en 1963 au Groenland, Naja Marie Aidt est une des écrivaines danoises les plus reconnues de sa génération. En 2015, elle a été frappée par une

              terrible tragédie personnelle. Le livre qu'elle a pu écrire ensuite, est paru au Danemark en 2017. < / p>

              • Si la mort t'a pris quelque chose rends-le. Le livre de Carl < / em>, Éditions do, 2020. Trad. du danois par Jean-Baptiste Coursaud < / li> < / ul>

                Morten Søndergaard < / h4>

                Né en 1964, Morten Søndergaard a remporté au cours de sa carrière de nombreux prix littéraires. Rédacteur en chef de plusieurs revues littéraires, son travail artistique se nourrit de ses recherches sur le pouvoir et la nature du langage. < / p>

                • L'Attrape-Soleil < / em>, Editions Jaca Seria, 2020. Trad. du danois par Christine Berlioz et Laila Flink Thullesen. < / li> < / ul>

                  Dimanche 21 novembre < / h2>

                  Obssessions textuelles < / h3>

                  Rencontre animée par Gérard Meudal < / p>

                  Bergsveinn Birgisson < / h4>

                  Né à Reykjavik en 1971. Titulaire d'un doctorat en littérature médiévale scandinave, il porte la mémoire des histoires que lui racontait son grand-père, pêcheur dans le nord-ouest de l'Islande. Bergsveinn Birgisson est l'auteur de trois recueils de poésie et de quatre romans, dont La Lettre à Helga < / em> ( 2012 ), best-seller international traduit dans une douzaine de pays. Paru en 2003 en Islande, Du temps qu'il fait < / em>, son premier roman, est enfin traduit en France. < / p>

                  • Du temps qu'il fait < / em>, Gaïa, 2020. Trad. de l'islandais par Catherine Eyjólfsson. < / li> < / ul>

                    Sigridur Hagalin Björnsdóttir < / h4>

                    Sigríður Hagalín Björnsdóttir est née en 1974. Brillante journaliste, elle dirige le service informations de la télévision publique islandaise où elle

                    présente le journal télévisé. Après L'Île ( Gaïa, 2018 ), La lectrice disparue < / em> est son deuxième roman. < / p>

                    • La lectrice disparue, Gaïa, 2020. Trad. de l'Islandais par Éric Boury < / li> < / ul>

                      Une heure avec... Vigdis Hjorth - 15h30 < / h3>

                      Rencontre animée par Sophie Peugnez



                      Vigdis Hjorth ( née en 1959 ) est une romancièrenorvégienne. Elle a grandi à Oslo, où elle a étudié la philosophie, la littérature et les sciences politiques.

                      Elle a écrit depuis plus d'une quinzaine d'ouvrages et a reçu de nombreux prix. < / p>

                      • Parle-moi < / em>, Les Belles Lettres, 2020. Trad. du norvégien par Hélène Hervieu < / li> < / ul>

                        La possibilité des îles - 17h30 < / h3>

                        Rencontre animée par Gérard Meudal < / p>

                        Siri Ranva Hjelm Jacobsen < / h4>

                        Née en 1980, Siri Ranva Hjelm Jacobsen a grandi au Danemark dans une famille originaire des Îles Féroé. Son premier roman, Île < / em>, a créé l'événement en Scandinavie, encensé par les plus grands auteurs nordiques comme Jón Kalman Stefánsson ou encore Jon Fosse. < / p>

                        • Île < / em>, Grasset, 2020. Trad. du danois par Andreas Saint Bonnet. < / li> < / ul>

                          Jón Kalman Stefánsson < / h4>

                          Jón Kalman Stefánsson, né à Reykjavik le 17 décembre 1963, est romancier, poète et traducteur. Il a reçu de nombreuses distinctions pour ses œuvres. En 2020 sort Lumière d'été, puis vient la nuit < / em>, publié il y a quinze ans en Islande. < / p>

                          • Lumière d'été, puis vient la nuit < / em>, Grasset, 2020. Trad. de l'islandais par Éric Boury. < / li> < / ul>

                            La grande dédicace - Samedi et dimanche à 16h30 < / h3>

                            Après chaque rencontre littéraire ou durant la session d'une demi-heure prévue à 16h30venez rencontrer les auteurs invités sur les stands des librairies de l'association Lire à Caen < / em>. < / p>

                            Entrée libre dans la limite des places disponibles < / strong> < / p>

                            © Diana Juncher < / em> < / p>

posté par

logo

événements à proximité